Князь Свенельд – что известно о нем по былинам и сказкам?
Дата обновления статьи: 02.01.2024
Дата обновления статьи: 02.01.2024
*На обложке - фантазия нейросети Kandinsky
Большой отклик у читателей вызвал разбор былины 1778 года "Про Добрыню Никитича и Змея Тугарина", записанной ныне забытым этнографом и фольклористом Михаилом Чулковым. Поэтому мы решили продолжить и сегодня разберем еще один его текст, повествующий о Громобое — он же воевода Свенельд. Удивлены, что существует такая былина? Наверняка, ее содержание вас также сильно озадачит. Сказки и былины записанные Михаилом Чулковым вообще радикально отличаются от «канонических» тем, что в них содержится невероятное количество исторических деталей, объясняющих перемещение народов, мотивы тех или иных поступков героев, родственные и дружеские взаимосвязи персонажей на несколько поколений назад, а самое главное — здесь имеются точнейшие географические привязки к местности. Для академический науки все это оказалось чересчур, поэтому с легкой руки все собрание сказок и былин Чулкова было объявлено ненаучным фантазерством — якобы, автор просто сам все это сочинил, подражая по стилистике средневековым рыцарским романам.
Пусть каждый читатель сам решит являются ли легенды о русской старине изданные Чулковым подлинными или нет. В пользу того, что это на сочиненные, а именно собранные сказки говорит сама биография Чулкова, который посвятил свою жизнь сбору сведений о России самого разного характера (от фольклора до подробнейшего описания торговых портов, путей и коммерции) с целью передачи их потомкам. Об этом же говорит и предисловие к «Сказкам» — подробнее здесь.
Кстати, всего Чулковым было издано 9 томов (!) с былинами и сказками объемом в несколько тысяч страниц, причем это вообще первое в России (!) собрание сказок и былин. Оно увидело свет в 1778 году. Для сравнения, сборник былин Кирши Данилова (
Давайте же перейдем к самому тексту.
Называется рассматриваемая былина/сказка так: «Повесть о дворянине Заолешанине, богатыре, служившем князю Владимиру». Она находится в
Начинается она следующими словами:
«Громобой (*) полковой воевода великаго Князя Святослава Игоревича, утружденный военными подвигами, удалился по смерти своего Госудяря в свои вотчины. Привыкши к звуку оружия, не долго мог он наслаждаться уединением… не находил уже удовольствия прогуливаться на прекрасных берегах реки Клязьмы, где имел дом свой… Скука последовала ему…и одна только псовая охота, представляющая некоторое подобие войны, составлявшей прежде наилучшее его упражнение, учинилась для него необходимостью…»
(*) Громобой назывался обыкновенно Свенельдом, а имя сие придано ему за победы.
Фантазия нейросети Kandinsky
Далее повесть делится на несколько отрывков довольно разного формата. Сначала на протяжении почти
Скептики наверняка воскликнут — «вот оно! Вот об этом мы и говорили! Это вовсе не русские сказки, а сочиненная Чулковым повесть, копирующая рыцарский роман». На это возразим — да, этот отрывок похож на европейский рыцарский роман, но это никак не является доказательством того, что Чулков его сочинил. Откуда вы знаете какие сказки рассказывали друг другу люди в XVIII веке? Вполне возможно, что такие любовные приключение пользовались успехом и действительно передавались сказителями — Чулков же записал то, что услышал. Кроме того, было бы нелепо отрицать, что Россия — тем более XVIII в. — была теснейшим образом связана с европейской культурой и, соответственно, некоторые приемы и элементы рыцарских романов легко могли войти и в наши изначальные сказки как некая дань моде (а впрочем, кто вообще навесил на них ярлык «европейских» и решил, что они пришли именно из Европы?)
Впрочем, даже и в таком тексте мы найдем некоторые любопытные детали: так, например, в определенный момент в тексте появляется «благодетельная волшебница» (волхв в белых одеждах?), которая оказывает живое участие в судьбе Миланы и помогает советами Громобою. Автор в виде сноски дает читателям пояснение, что «благодетельные волшебницы не делали людям зла; они помогали нещастным людям противу вредных очарований о ведьм, кои ходили всегда в черном платье, так как те обыкновенно одевались в белое.»
Интересен также свадебный обряд в домашнем храме, где Громобой с Миланой заключают свой брак. Автор подробно описывает убранство этого дохристианского храма и некоторые детали церемонии:
«Тамо истукан Перунов виден был сидящий с возлюбленною своею Ладою (Российская Богиня браков и любви; следственно тоже, что Венера) на великолепном престоле, соединенный с нею вервию из цветов. Громовыя его стрелы лежали у ног, кои попирали ногами залоги любви их Леля и Полеля (дети Ладины, рожденныя от Перуна, отца всех Богов. В первом Россияне разумели Купидона, яко нежнаго Бога любви и веселия; а во втором Гимена, или Бога браков), и казалось, что они с насмешкою взирали на своего родителя, показывая тем, что их действия торжествуют над грозным их оружием».
Александр Угланов, Утро Сварога
«…Жрец был в белом одеянии, прошитом багряными цветами, курил уже на алтаре благовония. На другом жертвеннике готовы были к закланию пара горлиц, связанных золотым шнуром; сие знаменовало супружескую верность, коей сии животные суть образец, а золото, их связующее, совершенную чистоту ибо металл оный никогда не ржавеет…»
Не правда ли любопытный отрывок? — с какой стороны на него не посмотри. Напомним, что согласно официальной истории, крещение Руси состоялось более, чем 700 лет назад, но, получается, что:
Д.Левицкий, «Екатерина II — законодательница в храме Правосудия» (парадный портрет 1783 г.). Обратите внимание: императрица сжигает маковые цветы на алтаре — по сути жертвеннике, что согласно замыслу художника символизирует то, что «она жертвует драгоценным своим покоем для общего покоя». Справа вверху —
Но, вернемся к тексту про Громобоя. Следующая часть поэмы — «Приключения Миланы» — ведется от лица той самой «благодетельной волшебницы» по имени Добрада, и повествует о событиях, которые предшествовали встрече Миланы с Громобоем. Она записана уже в совершенно ином стиле и с самого начала изобилует историческими деталями, именами и географическими привязками:
«Когда Угры возвращались из пределов Китая, быв утеснены тамошним народом, коему через многие годы подавали законы, Князи Угорские Турд и Боягорд поселились со своими подданными около Волги, и покоря обитавшую по нагорной стороне Чудь, основали свою столицу. Российский Великий Князь, не терпя сих опасных соседей, поселившихся на землях его данников, пошел на них войною и прогнал за реку Буг.»
«Князь Турд повел свои народы, но брат его Боягорд удержан был прелестями Черемиской Княжны Баяны. Он требовал уже ее у отца ея Князя Пойвана за себя в супружество и получил согласие, но перед самым отшествием Баяна похищена была… (волшебство). В тоже время нечаянное нападение Россиян понудило печального Боягорда разлучиться на веки с братом своим Турдом, ибо он не мог оставить тех мест, в коих чаял сыскать свою возлюбленную Баяну. И так поселился он с великим числом преданных себе подданных в пустых лесах Клязменских и предавшись в покровительство Российского владетеля, обратился искать обрученную свою невесту.»
Рассказчица (Добрада) повествует о том как Боягорд повсюду безуспешно искал свою нареченную и его несчастие глубоко тронуло ее. Чтобы помочь ему она прибегла к помощи волшебных сорок, которых посылала во все части света для сбора вестей, а также к волшебному зеркалу отвечающему «на все вопросы о прошедших случаях представлением подлиннаго изображения и лица, кем и как, что сделано…»
Сорока
Выяснилось, что Княжна Баяна похищена Узрским чародем Сарагуром (ранее уже упоминался и в другой былине "О Добрыне Никитиче и Змее Тугарине"), который заточил ее в своем замке в Кавказских горах (не здесь ли
Обратим внимание на то, что текст несомненно скорее сказочный, нежели былинный, так как изобилует в первую очередь рассказами о волшебстве, заклятиях и проч. Однако, в него постоянно — там и тут — вплетаются довольно органичные отступления и уточнения, повествующие уже о совершенно реальных событиях нашей истории. Возможно, именно так — через сказки — Михаил Чулков хотел сохранить для нас крупицы истины. Так, например, волшебница Добрада говорит, что долгое время искала для своей подопечной Миланы добродетельного мужчины, который способен был бы на то, чтобы полюбить невидимку. Ее выбор пал на Громобоя — Свенельда и поэтому она на протяжении всей его жизни хранила его в самых разных битвах, а именно:
«… с того времени сберегала я вас от многих опасностей, в кои отважность ваша и любовь к славе подвергала вас на войнах с Римлянами и Греками. В последнее поражение,
кое-учинил нечаянно вероломный Певцинский Князь Курес, напав на возвращающихся вас в свое отечество, при чем погиб благодетель ваш и Государь Святослав Игоревич…» (речь идет о гибели князя Святослава на днепровских порогах от рук печенежского князя Куря в 972 г. при возвращении из похода в Болгарию)
Б.Ольшанский, Поход князя Святослава на Царьград в 970–971 гг
Есть в рассказе Добрады о любовных приключениях Громобоя и Миланы также и важнейшие сведения, касающиеся происхождения самого Свенельда:
«Что до тебя, Княжна, не думай, что супруг твой (полководец Свенельд)
чем-нибудь уступал тебе в богатстве и природою. Он происходит от Славенских Государей, ибо предки его имеют в жилах своих кровь Великого Князя Авесхасана.»
Поразительно, но имя Авесхасан — такое непривычное на слух современного читателя — отмечено в реальных русских летописях и сказаниях, а именно в "Сказании о Словене и Русе". Последнее имело широчайшее распространение на Руси и известно более чем в 100 версиях. Один из вариантов можно найти и прочитать в оригинале в «Мазуринском летописце» конца XVII в. (Полное собрание русских летописей, Т.31, 1977 года издания). Другой вариант сказания в свободном доступе содержится в «Повесте о стране Вятской (Вятский летописец)»
Примечательно, что во всех летописях, где приведено это Сказание, оно вовсе НЕ является легендой — это именно летопись в формате «год — событие», которая рассказывает о древнейших временах русской истории. После чего — без
«Сказание» начинается с 3264 года
Всеволод Иванов. Время духа Лютича. Путь на город Словенск.
Впоследствии потомки Словена и Руса обладали «северными странами до пределов Ледовитого моря, и окрест желтоводных вод (примеч. — Хуанхэ?) и зеленовидных вод (?), и по великим рекам Печере (Читать подробнее про исчезнувшие города Печера и Пустозерск) и Выми и за высокими и непроходными каменными горами (прим. — Урал?) во стране рекома Скир, еже есть Сибирь, по велицей реце Оби и до устья Беловодныя реки…», воевали в землях «Египетских… во иерусалимских и варварских странах.»
И тут мы наконец находим в тексте славенского царя Авесхасана: он — один из трех царей (наряду с Асаном и Великосаном), правивших в землян
«Александр, царь царем и над цари бич Божий… всего света обладатель и всех иже под солнцем грозный повелитель… в далеком разстоятельном и незнаемом крае вашем от нашего величества честь и милость славнейшему вам и по вас храбросердому народу Словенскому, зацнейшему колену Русскому, князем и владельцем от моря Варяжского даже до моря Хвалымскаго… милым моим храброму Великосану, мудрому Асану, счастливому Авесхасану, вечно поздравляю, яко самих вас любезно лицем к лицу целую, сердечне приемлю, яко други по сердцу своему и сию милость даю вашему владычеству…»
Андрей Клименко, скифская серия, «Сыновья Ареса»
Подробнее о договоре между Александром и словенскими князьями читайте в статье с разбором "Сказания о Словене и Русе".
Итак, именно к этому Славенскому царю Авесхасану, жившему в IV
Кстати, обратим внимание и на сам факт упоминания в тексте имени Авесхасана. Скептики, которые настаивают на том, что Чулков «сочинил» все свои сказки и былины говорят, что он просто хаотично вплел в повествование разные «громкие имена», так сказать для красного словца и привлечения внимания. Давайте на минуту представим, что так все и было. Но получается, что для читателя XVIII века имя Авесхасан как минимум хорошо знакомо и в контексте былины о Свенельде вызывает
У читателя может также возникнуть вопрос - но что это за странное имя для словенского князя - Авесхасан? Вроде бы звучит "не по-русски". Но это лишь для восприятия человека XXI века, который "привык" считать русскими именами определенный круг имен, а как именовали себя наши предки в древности на самом деле известно крайне мало. Однако, можно, к примеру обратиться к объемнейшему историческому труду князя Михаила Щербатова «История Российская от древнейших времян» (1770 г.), где он приводит полный поименный список скифских царей, относя последних к древнейшим временам русской (!!!) истории и вот как звучат их имена: Скиф, Навис, Фифра, Сагиллус, Мадиес, Томириса, Ианцирус, Индарфиз, Скил, Афеас (читать подробную статью). В этом ряду Авесхасан уже и не кажется необычным. Еще одна оговорка: эти имена неоднократно переводились на разные языки и нередко русские авторы брали их уже из западных античных источников, так что велика вероятность искажений первоначальной транскрипции с наслоением, например, латинских окончаний.
Андрей Клименко, скифская серия
На этом былина собственно о Свенельде заканчивается и в следующей часть текста рассказывается уже о сыне Громобоя (Свенельда) и Миланы, который согласно завету их волшебной покровительницы Добрады должен был быть отдан ей на воспитание сразу после его рождения:
«…лишь успели они поцеловать своего прекрасного младенца, волшебница явилась, взяла у них оного из рук и унесла за леса Клязьменские. От сего богатырь сей и прозван дворянином Заолешанином, хотя впрочем собственное его имя было Звенислав».
Не станем подробно останавливаться на истории и приключениях Звенислава, так как это уже отдельная тема. Упомянем лишь несколько любопытных моментов:
Герб Владимира
Карта Бронницы
Фото холма
«Золотая Бабы было божество славян Дулебов: ее считали Матерью Богов. Изображали ее держащею в руках младенца… истукан ее окружали разные музыкальныя орудия. Хитрые жрецы умели уверить народ, что она дает ответы…»
Кстати, именно так — как античная статуя с младенцем на руках, а не как примитивный истукан, изображается Золотая Баба на картах европейских картографов.
Карта России Дженкинсона, 1562 г. Золотая Баба
На этом закончим разбор былин Михаила Чулкова о Свенельде и его сыне Звениславе. Напишите в комментариях, если тема вам интересна и стоит продолжить разборы текстов из этого